-
1 adherence to principles
1) Общая лексика: принципиальность (букв. - АД)2) Военный термин: верность принципам3) Политика: принципиальностьУниверсальный англо-русский словарь > adherence to principles
-
2 adherence to principles
English-russian dctionary of diplomacy > adherence to principles
-
3 adherence
n1) приверженность, верность2) соблюдение, выполнение -
4 adherence to democratic principles
Общая лексика: следование демократическим принципамУниверсальный англо-русский словарь > adherence to democratic principles
-
5 adherence to party principles in art
Дипломатический термин: партийность в искусствеУниверсальный англо-русский словарь > adherence to party principles in art
-
6 adherence to the objectives and principles of the treaty
Дипломатический термин: верность целям и принципам договораУниверсальный англо-русский словарь > adherence to the objectives and principles of the treaty
-
7 adherence to one's principles
Politics english-russian dictionary > adherence to one's principles
-
8 adherence to party principles in art
Англо-русский дипломатический словарь > adherence to party principles in art
-
9 adherence to the objectives and principles of the treaty
Англо-русский дипломатический словарь > adherence to the objectives and principles of the treaty
-
10 adherence to the objectives and principles of the treaty
English-russian dctionary of diplomacy > adherence to the objectives and principles of the treaty
-
11 Islamic fundamentalism (Strict and literal adherence to a set of basic principles of Islam)
Религия: исламский фундаментализмУниверсальный англо-русский словарь > Islamic fundamentalism (Strict and literal adherence to a set of basic principles of Islam)
-
12 верность принципам
adherence/allegiance to principlesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > верность принципам
-
13 principle
n1) принцип2) основа3) закон•to adhere to a principle — быть верным принципу, придерживаться принципа
to be based on respect for the principle of sovereign equality — основываться на уважении принципа суверенного равенства
to compromise one's principles — поступаться своими принципами
to defend one's principles against smb — защищать свои принципы от кого-л.
to forsake one's principles — поступаться своими принципами
to give up one's principles — отказываться от своих принципов
to restore UN's principles — восстанавливать / возрождать принципы ООН
to set forth / out principles — излагать принципы
- adherence to one's principlesto swallow one's principles — поступаться своими принципами
- adoption of a precautionary principle
- application of principles
- basic principle
- ceiling principle
- consensus principle
- contravention of the principles of the UN
- democratic principles
- ethical principle
- floor principle
- foreign-policy principles
- fundamental principle
- funding principle
- GAAP
- general principles
- generally accepted accounting principles
- guiding principle
- Haldane principle
- human principles
- humanistic principles
- ideological principle
- immutable principle
- in accordance with the principles
- in conformity with the principles
- just principles
- key principle
- liberal-democratic principles
- matching principle
- methodological principle
- military-political principle
- moral principles
- most-favored-nation principle
- national principle
- noble principles
- observance of principles
- organizational principle
- overriding principle
- per capita ceiling principle
- policy-making principles
- practical principles
- principle of one man one vote
- principle of action
- principle of collective leadership
- principle of collective security
- principle of equal advantage
- principle of equal rights among peoples
- principle of equal security
- principle of equity
- principle of freedom of information
- principle of good neighborliness
- principle of independence
- principle of material incentive
- principle of nonalignment
- principle of nondiscrimination - principle of non-use of force in international relations
- principle of one-man management
- principle of optimality
- principle of peaceful co-existence
- principle of preferential treatment
- principle of price parity
- principle of relief for low per capita income countries
- principle of safeguarding
- principle of self-determination of peoples
- principle of self-reliant development
- principle of social justice
- principle of sovereignty
- principle of unanimity of the permanent members of the Council
- principles of cooperation
- principles of economic assistance
- principles of equality of all people
- principles of justice and international law
- principles of labor legislation
- principles of management
- principles of mutual respect for territorial integrity and sovereignty
- production of guiding principles
- profit-making principles
- progressive principles
- radical principle
- recommitment to the principles
- rightful principles
- scientific and technological principles
- self-help principle
- sound principles
- strategic principles
- tactical principles
- the principles laid down by the Constitution
- the principles laid down in the UN Charter
- the principles of the Charter
- the principles of the United Nations
- unanimity principle
- underlying principle
- unshakable principles -
14 integrity
•• Integrity 1. quality of being honest and upright in character. 2. state of being complete (A.S. Hornby).
•• Среди предлагаемых в словарях переводов этого слова – честность, неподкупность. Например, a man of integrity – честный, неподкупный человек. В Уставе ООН integrity – добросовестность. На мой взгляд, ближе всего к этому английскому слову русское принципиальность, кстати, не всегда легко поддающееся переводу на английский. Такое значение слова integrity хорошо видно из следующей цитаты из статьи в журнале Time о «поколении Икс» – американской молодежи рождения 1965–1976 годов: 71% of Gen Xers – a higher percentage than their parents or grandparents – believe that “In this world, sometimes you have to compromise your principles.” Do they identify more with success or with integrity? More than half choose success; only a third of their elders select it.
•• В статье в газете Financial Times опубликованной через несколько дней после похорон принцессы Дианы, автор, критикуя английские телеканалы за чрезмерное, по его мнению, внимание к этому событию (...a search through all the terrestrial channels revealed nothing but the Diana story), пишет: It was left for Channel 4 to emerge with some credit and integrity intact. – Лишь четвертый канал сохранил хоть какое-то достоинство и принципиальность.
•• * Несмотря на, казалось бы, вполне освоенный русским языком корень (интеграл, интеграция и т.д.), слово integrity – одно из трудных для переводчика.
•• У этого слова по существу два значения – одно из них можно назвать «физическим» (словари иногда подразделяют его на два, но такое дробление кажется мне излишним), другое относится к сфере морали.
•• У первого значения в русском языке есть устойчивое соответствие – целостность, хотя оно не всегда дает стопроцентное попадание. Скажем, в словосочетании integrity of the World Bank русским соответствием будет устойчивость. В некоторых контекстах – сохранность. Structural integrity – прочность конструкции. Timing integrity – синхронизация. Equipment integrity – работоспособность оборудования.
•• Но гораздо труднее в переводе – второе значение. Лучшее его определение – в словаре Merriam-Webster: steadfast adherence to a strict moral or ethical code. Как мне кажется, это определение выявляет общий модуль двух значений, который можно было бы условно определить словом соответствие (прежнему состоянию или какой-то идеальной модели). Англо-русские словари дают очень ограниченный набор вариантов русского перевода. Например, Новый БАРС – честность, прямота, неподкупность. Нет даже слова добросовестность (Устав ООН: The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity – При приеме на службу и определении условий службы следует руководствоваться, главным образом, необходимостью обеспечить высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности). Во многих случаях удачным вариантом будет принципиальность («обратное соответствие», которое дает, например, словарь Д. Ермоловича и Т. Красавиной, – adherence to one’s principles – не совсем удачно, так как по-русски имеется в виду все-таки приверженность не «своим принципам», а чему-то «более высокому», то есть скорее adherence to principle) или ответственность. Например, американская организация Office of Research Integrity занимается, судя по ее Интернет-сайту, следующим: monitors institutional investigations of research misconduct and facilitates the responsible conduct of research through educational, preventive, regulatory activities. По-русски ее название можно передать как управление по проблемам ответственности/добросовестности в научных исследованиях или научной этики.
•• Слово этика оказывается кстати и в других случаях. Вот слова журналиста Роберта Новака, обидевшегося на коллегу во время телепередачи и даже демонстративно покинувшего студию (случай в США редчайший): He said I was trying to please the editorial writers of The Wall Street Journal. I thought that was an unacceptable questioning of my integrity. В переводе, видимо, лучший вариант <...> я счел это неприемлемой попыткой поставить под сомнение мою журналистскую этику. Здесь подойдет также доброе имя – вариант, который лучше всего передает и смысл реакции шефа лондонской полиции Иана Блэра на обвинения, последовавшие за убийством в лондонском метро бразильца Жана-Шарля де Менезиса: Those accusations <...> strike at the integrity of this office and the integrity of the Metropolitan Police, and I fundamentally reject them.
•• Все эти варианты заслуживают, на мой взгляд, включения в словари. Но они не охватывают всего многообразия употребления слова integrity, которое во многих случаях требует поиска метонимического контекстуального соответствия. Пример из сообщения агентства Associated Press: Citing a United Nations-commissioned poll that showed “a high level of discontent and pessimism among staff concerning the integrity of the organization,” the report said that it had found “the morale is dismal.” Думаю, что здесь мы имеем дело с тем случаем, когда реальное словоупотребление вольно или невольно смешивает и несколько смазывает значения слова, и трудно найти лучший вариант, чем пессимизм относительно будущего организации, хотя в первом приближении удачным кажется и слово авторитет.
-
15 Islamic fundamentalism
1) Военный термин: исламский фундаментализм, мусульманский фундаментализм2) Религия: (Strict and literal adherence to a set of basic principles of Islam) исламский фундаментализмУниверсальный англо-русский словарь > Islamic fundamentalism
-
16 objective
1. n1) цель, задача, стремление2) воен. объект•2. a1) беспристрастный, объективный2) филос. объективный, реально существующий, действительный•
См. также в других словарях:
adherence — I (adhesion) noun attachment, bond, cementation, coherence, cohesion, cohesiveness, concretion, conglutination, connectedness, firmness, fixedness, holding together, sticking together, tenaciousness, tenacity, tie II (devotion) noun allegiance,… … Law dictionary
adherence — ad|her|ence [ədˈhıərəns US ˈhır ] n [U] when someone behaves according to a particular rule, belief, principle etc adherence to ▪ adherence to democratic principles strict/rigid/slavish adherence ▪ strict adherence to Judaic law … Dictionary of contemporary English
Jewish principles of faith — Although Jews and religious leaders share a core of monotheistic principles, Judaism has no formal statement of principles of faith such as a creed or catechism that is recognized or accepted by all. In effect, the Shema, a prayer that a… … Wikipedia
Emergency action principles — are the guiding rules to be employed by the first person, or persons, on the scene of an emergency. The nature of emergencies is such that it is impossible to prescribe a specific list of actions to be completed before the event happens, so… … Wikipedia
History of foreign relations of the People's Republic of China — Main article: Foreign relations of the People s Republic of China Since the early 1980s China has pursued a highly independent foreign policy, formally disavowing too close a relationship with any country or region. The stated goals of this… … Wikipedia
Law, Crime, and Law Enforcement — ▪ 2006 Introduction Trials of former heads of state, U.S. Supreme Court rulings on eminent domain and the death penalty, and high profile cases against former executives of large corporations were leading legal and criminal issues in 2005.… … Universalium
SABB — Infobox Company company name = SABBسـاب company company type = Public company slogan = Local vision, international expertise foundation = 1978 location = Riyadh, Saudi Arabia key people = Abdullah bin Mohammad Al Hokail, Chairman John Coverdale,… … Wikipedia
adhesion — n. 1 the act or process of adhering. 2 the capacity of a substance to stick fast. 3 Med. an unnatural union of surfaces due to inflammation. 4 the maintenance of contact between the wheels of a vehicle and the road. 5 the giving of support or… … Useful english dictionary
Avignon Papacy — In the history of the Roman Catholic Church, the Avignon Papacy was the period from 1309 to 1377 during which seven popes, all French, resided in Avignon, France: *Pope Clement V: 1305 ndash;1314 *Pope John XXII: 1316 ndash;1334 *Pope Benedict… … Wikipedia
Union democracy — This article is about the labor philosophy union democracy. For the book of that title by Lipset, Trow Coleman, see Union Democracy . Union democracy (also known as labor democracy) is a school of thought within organized labor which argues that… … Wikipedia
Caesarean section — Intervention A team of obstetricians performing a Caesarean section in a modern hospital. ICD 9 CM … Wikipedia